名句推荐
名句大全
最新收录
- 题岳阳楼翻译 《 刘仙伦 》
- 卖花声·题岳阳楼翻译 《 张舜民 》
- 摸鱼儿 庚午题岳阳楼, 《 王闿运 》
- 题岳阳楼图翻译 《 王汝玉 》
- 题岳阳楼翻译 《 白居易 》
- 临江仙(贺州刘帅忠家隔 《 王安中 》
- 赠致政李大夫 其一翻 《 黄裳 》
- 十年三月三十日别微之 《 白居易 》
- 对镜吟翻译 《 白居易 》
- 美人对镜歌翻译 《 许玠 》
《卖花声·题岳阳楼翻译》
木叶下君山。空水漫漫。十分斟酒敛芳颜。不是渭城西去客,休唱阳关。醉袖抚危栏。天淡云闲。何人此路得生还。回首夕阳红尽处,应是长安。
译文注释
译文及注释译文
秋风里万木凋零,君山上落叶纷飞;洞庭湖水与长天一色,浩浩荡荡。歌女斟满一杯酒,敛起笑容,要唱一首送别歌。我不是当年王维在渭城送别西去的客人,请不要唱这曲令人悲伤的《阳关》。
酒醉后,手扶楼上的栏杆举目远望,天空清远,白云悠然。被贬的南行囚客有几人能从这条路上生还呢?回望处,夕阳映红了天边,那里应该是我离开的京都长安。
创作背景
创作背景张舜民做过监察御史,曾因党争遭贬迁。这首词是公元1083年(宋神宗元丰六年)作者被贬官郴州途中,登临岳阳楼时所作。据张舜民《画墁集》卷八《郴行录》:“辛卯,登岳阳楼。”词即作于此时。
赏析
此词道出了谪贬失意的心情,是题咏岳阳楼的词中颇具代表性的一篇。全词沉郁悲壮,扣人心弦。
写赏析

