名句推荐
最新收录
- 禁林闻晓莺翻译 《 陆扆 》
- 水调歌头 丙戌夏四月 《 白朴 》
- 隋堤翻译 《 吴融 》
- 句翻译 《 孙偓 》
- 寄南岳僧翻译 《 李洞 》
- 宿水东驿翻译 《 吴河光 》
- 答门生王涣李德邻赵光 《 孙偓 》
- 好时光·宝髻偏宜宫样 《 李隆基 》
- 送王有邻之赵州翻译 《 何景明 》
- 示门生马侍郎胤孙翻译 《 裴皞 》
《好时光·宝髻偏宜宫样翻译》
宝髻偏宜宫样,莲脸嫩,体红香。眉黛不须张敞画,天教入鬓长。莫倚倾国貌,嫁取个,有情郎。彼此当年少,莫负好时光。
译文注释
译文及注释译文
你装饰珠宝的高高的发髻,最适合宫中流行的式样。你的脸庞像莲花一样鲜嫩,肌肤白里透红散发馨香。你青黑的眉毛不需人工描画,天生双眉入鬓又细又长。
不要倚仗自己有倾国之貌,应该嫁给一个有情有意的如意郎。我和你正当青春年少,千万不要辜负了美好的时光。
创作背景
创作背景唐玄宗酷爱音乐。正是由于他酷爱音乐的缘故,他对宫中善于音律的女子宠爱有加。从词的前面内容来看,唐玄宗对女子的容貌和气质是十分欣赏的,暗含爱慕之意,非泛泛之交者可比,但从后面来看,又完全是一一种朋友口吻,虽有关切,却无爱恋。其间关系耐人寻味。
赏析
这是一首仿效民歌写男青年向姑娘求婚求爱的新词。它强调了爱情不要倚仗貌美,要选有情有义的郎君来嫁。当然由于封建帝王的审美观,把一个美女写得珠光宝气,宫样梳妆,脱离了民间姑娘的天生丽质。
写赏析

