《郡宅中斋翻译》
年代:唐代 作者: 宋之问
郡宅枕层岭,春湖绕芳甸。云甍出万家,卧览皆已遍。渔商汗成雨,廨邑明若练。越俗镜中行,夏祠云表见。兹都信盘郁,英远常栖眄。王子事黄老,独乐恣游衍。谢公念苍生,同忧感推荐。灵越多秀士,运阔无由面。神理翳青山,风流满黄卷。揆予谬承奖,自昔从缨弁。瑶水执仙羁,金闺负时选。晨趋博望苑,夜直明光殿。一朝罢台阁,万里违乡县。风土足慰心,况悦年芳变。淮廪伫滋实,沂歌非所羡。讼寝归四明,龄颓亲九转。微尚本江海,少留岂交战。唯馀后
名句推荐
名句大全
最新收录
- 送李白夫翻译 《 邵宝 》
- 江上送女道士褚三清游 《 李白 》
- 送李白夫赴南户部翻译 《 黄衷 》
- 送道士于千龄游南岳翻 《 崔涂 》
- 送友人自荆襄归江东(友 《 许浑 》
- 送友人翻译 《 李白 》
- 送友人入蜀翻译 《 李白 》
- 诗送玄静先生暂还广陵 《 李隆基 》
- 赠隐静禅师翻译 《 郭祥正 》
- 送楚上人还广陵庆禅师 《 释道潜 》
《送友人入蜀翻译》
见说蚕丛路,崎岖不易行。山从人面起,云傍马头生。芳树笼秦栈,春流绕蜀城。升沉应已定,不必问君平。
译文注释
译文及注释译文
听说从这里去蜀国的道路,自古以来都崎岖艰险不易通行。
人在栈道上走时,山崖从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头上升翻腾。
花树笼罩着从秦入蜀的栈道,春江碧水绕流蜀地的都城。
你的进退升沉都已命中注定,用不着去询问擅长卜卦的君平。
创作背景
创作背景这首诗送友人入蜀之处在秦地,当为公元743年(唐玄宗天宝二年)李白在长安送友人入蜀时所作,诗人当时受到朝廷权贵的排挤。
赏析
这是一首以描绘蜀道山川的奇美而著称的抒情诗。此诗以写实的笔触,精练、准确地刻画了蜀地虽然崎岖难行,但具备别有洞天的景象,劝勉友人不必过多地担心仕途沉浮,重要的是要热爱生活。诗中既有劝导朋友不要沉溺于功名利禄中之意,又寄寓诗人在长安政治上受人排挤的深层感慨。全诗首联平实,颔联奇险,颈联转入舒缓,尾联低沉,语言简练朴实,分析鞭辟入里,笔力开阖顿挫,风格清新俊逸,后世誉为“五律正宗”。
写赏析

